書誌情報

翻訳単行本

ボージャングルを待ちながら

埋め込みコード(HTML)

※このコードをコピーしてサイトに貼り付けてください

あらすじ・概要

おかしくて、悲しくて、せつなくて。
デビュー作にして、フランスで50万部超えの大ベストセラー


「現実がありきたりだったり悲しかったりしたときは、面白い作り話を聞かせて」というママと、ママを毎日違う名前で呼ぶほら吹きパパ、小学校を自主引退したぼく、アネハヅルの“マドマワゼル・ツケタシ"。
ぼくら家族は、パーティ三昧の日々のてっぺんから、笑いながら、泣きながら、高く高く跳び上がり、そして、ひらりと着地する。まるで、ニーナ・シモンが歌う『ミスター・ボージャングル』みたいに。

35歳の新人作家による、このリリカルな寓話のような愛の物語は、フランスで発売されるやたちまち話題となり、文庫版も含め50万部を超える大ヒットとなった。世界29カ国で翻訳され、舞台化、映画化、漫画化(BD)が決まっている。

原題 "En attendant Bojangles"

【著者略歴】
オリヴィエ・ブルドー (Olivier Bourdeaut)
1980年フランス・ナント生まれ。大量の本を読んで青春時代をすごす。10年間、不動産関係の仕事についていたが失業。様々な職を転々としながら2年かけて「暗い小説」を書くも、どの出版社からも良い返事はもらえず、その後、スペインにいる両親の家に間借りして7週間で書き上げた「明るい小説」が本作。
この作品の大ヒットで、久々に自分の家の鍵を手に入れたという。